No exact translation found for دعوة للاجتماع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic دعوة للاجتماع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der Rekurs im Wahlprogramm auf Solidarität und soziale Gerechtigkeit bleibt deshalb äußerlich.
    أنّ الدعوة إلى التضامن والعدالة الاجتماعية في البرنامج الانتخابي تظل دعوة ظاهرية فحسب
  • Damit verweigert sich die SPD auch jetzt der Einsicht, dass die Hartz-Reformen elementaren Anforderungen der Gerechtigkeit widersprechen und ihr proklamiertes Ziel nicht erreichen werden.
    من هنا، فإن الحزب الاشتراكي الديموقراطي يتجاهل كونَ الإصلاحات المرتبطة بالدعم الحكومي للبطالة تتناقض مع الدعوة إلى العدالة الاجتماعية، ولا تحقق هدفها المنشود.
  • Die Vorstandsversammlung wird durch den ersten Vorsitzenden, bei dessen Verhinderung durch den stellvertretenden Vorsitzenden einberufen. Die Tagesordnung braucht nicht angekündigt zu werden. Die Versammlung ist einzuberufen, wenn mindestens drei Vorstandsmitglieder dies schriftlich bei dem Vorsitzenden beantragen.
    تتم الدعوة إلى اجتماع الجمعية العمومية من قبل رئيس المجلس، وفي حال غيابه من قبل نائبه وليس هناك من داع للإعلان عن جدول الأعمال. ويجب الدعوة للاجتماع إذا تقدم بذلك على الأقل 3 أعضاء خطيا لدى الرئيس.
  • Darauf macht Mashari al-Dhaydi, ein Kolumnist der Londoner Tageszeitung al-Sharq al-Awsat, in einem seiner jüngsten Beiträge aufmerksam. Schlimmer noch: Die gemeinsame Kritik am Islamismus begründet nicht nur den Vorwurf des Verrats, sondern diskreditiert die Forderungen nach politischen und sozialen Reformen selbst.
    لقد نبَّه إلى ذلك الكاتب الصحفي مشاري الذايدي الذي يكتب في صحيفة الشرق الأوسط اللَّندنية في إحدى مقالاته الأخيرة. والأسوأ من ذلك هو أنَّ النقد المشترك للإسلام السياسي لا يؤسِّس لتوجيه تهمة الخيانة فقط، بل يُفقد حتَّى الثقة بالدعوات إلى إصلاحات سياسية واجتماعية.
  • Doch gerade dadurch erhält die potenzielle Rolle des Rates als Koordinator, Einberufer und Forum für den Politikdialog und die Konsensbildung noch größere Bedeutung.
    غير أن هذا يضاعف أهمية الدور المحتمل للمجلس باعتباره جهة للتنسيق، والدعوة لعقد الاجتماعات، ومنتدى لحوار السياسات، وصانعا لتوافق الآراء.
  • beschließt, am 31. Mai und am 1. Juni 2006 eine umfassende Überprüfung der Fortschritte bei der Erreichung der in der Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids festgelegten Zielvorgaben vorzunehmen und am 2. Juni 2006 eine Tagung auf hoher Ebene einzuberufen, die das weitere Engagement der politischen Führer der Welt für umfassende globale Maßnahmen zur Bekämpfung von HIV/ Aids sicherstellen soll;
    تقرر إجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، يومي 31 أيار/مايو و 1 حزيران/يونيه 2006، والدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في 2 حزيران/يونيه 2006 يرمي إلى مواصلة مشاركة قادة العالم في التصدي الشامل على الصعيد العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
  • b) die Lobbyarbeit und die Mobilisierung der Gesellschaft zu verstärken, insbesondere im Wege gezielter Kommunikationskampagnen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, und betont den Beitrag, der mit Hilfe des Sport-Bulletins sowie der Internetseiten der Vereinten Nationen in dieser Hinsicht geleistet wird;
    (ب) تعزيز الدعوة والتعبئة الاجتماعية، وخصوصا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، من خلال الأنشطة الموجهة جيدا القائمة على الاتصالات، وتأكيد مساهمة نشرة الأمم المتحدة للرياضة فضلا عن المواقع على شبكة الإنترنت في هذا الخصوص؛
  • fordert die zuständigen Organe und die in Ziffer 4 genannten Mitgliedstaaten auf, dem Generalsekretär die Namen der Mitglieder des Organisationsausschusses mitzuteilen, damit er die erste konstituierende Sitzung des Ausschusses so bald wie möglich nach der Verabschiedung dieser Resolution einberufen kann;
    تهيب بالهيئات ذات الصلة والدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إرسال أسماء أعضاء اللجنة التنظيمية إلى الأمين العام لتمكينه من الدعوة إلى عقد الاجتماع التأسيسي الأول لهذه اللجنة بأسرع ما يمكن بعد اتخاذ هذا القرار؛
  • fordert die zuständigen Organe und die in Ziffer 4 genannten Mitgliedstaaten auf, dem Generalsekretär die Namen der Mitglieder des Organisationsausschusses mitzuteilen, damit er die erste konstituierende Sitzung des Ausschusses so bald wie möglich nach der Verabschiedung dieser Resolution einberufen kann;
    يدعو الهيئات ذات الصلة والدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إلى إرسال أسماء أعضاء اللجنة التنظيمية إلى الأمين العام لتمكينه من الدعوة إلى عقد الاجتماع التأسيسي الأول للجنة بأسرع ما يمكن بعد اتخاذ هذا القرار؛
  • In diesem Zusammenhang nimmt der Rat Kenntnis von den konzertierten Anstrengungen der Regierung und ihrer Partner im Hinblick auf die Abhaltung einer nationalen Rundtischkonferenz über die Reform des Sicherheitssektors, die im Oktober in Kinshasa stattfinden soll.
    وفي هذا السياق يعترف المجلس بالجهود المتضافرة التي تبذلها الحكومة وشركاؤها نحو الدعوة إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة وطني بشأن إصلاح قطاع الأمن الذي من المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر في كينشاسا.